Хочу поделиться замечательной историей, которую нам рассказал преподаватель японского языка.

Как многие знают, в японском языке есть азбука хирагана (оннадэ - женское письмо). В Японии до определенного времени женщины не имели право учиться, только мужчины могли получать хорошее образование, изучать и писать кандзи (китайские иероглифы), и поэтому, женщины писали хираганой.

Ки-но Цураюки - японский писарь, который занимал государственную должность в провинции Тоса, в эпоху Хэйан, некоторое время, от лица женщины, вел дневник, в котором танку были написаны только хираганой. Он состоит в основном из описаний природы и лирических стихов.

Вот и я, женщина, решила попытаться написать то, что называется дневником - их, говорят, мужчины тоже ведут.

В "дневнике" Ки-но Цураюки, пытается выразить свои чувства, которые он, будучи мужчиной, не мог демонстрировать. Когда умерла его дочь, он не проронил ни слова, а в дневнике написал танку.

Забывшись,
Словно о живой,
Спрошу подчас:
"Где та, которой нет?" -
Как тяжко на душе!


"Дневник" Ки-но Цураюки стал родоначальником жанра литературного дневника (Тоса-никки), и послужил примером для подражания, в написании танку, для многих придворных дам. В следствии чего появилось множество знаменитых японских авторов, такие как Мурасаки Сикибу ("Повесть о принце Гэндзи").

Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая…
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе…


Ужель и на дорогах грез
Легла роса?
Всю ночь,
Пока бродил по ним,
Не просыхал рукав.


Да, сном, и только сном, должны его назвать!
И в этом мне пришлось сегодня убедиться:
Мир - только сон...
А я-то думал - явь,
Я думал - это жизнь, а это снится...